Högskolan Dalarnas logga och länk till högskolans webbplats

du.sePublikationer
Ändra sökning
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • chicago-author-date
  • chicago-note-bibliography
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Yakuwarigo and Fantasy Characters: A Case Studyof Howl’s Moving Castle
Högskolan Dalarna, Institutionen för språk, litteratur och lärande.
2022 (Engelska)Självständigt arbete på grundnivå (kandidatexamen), 10 poäng / 15 hpStudentuppsats (Examensarbete)
Abstract [en]

Yakuwarigo, or role language, is a Japanese term used to describe different typesof exaggerated spoken languages that are used in Japanese fiction. Yakuwarigo isoften assigned to a character based on, for example, the character’s personality,age, or occupation, and it can be different from how people actually speak in reallife.In the present study, the first research question intended to find out which type ofyakuwarigo was used when translating certain fantasy characters from English toJapanese. This was done by analyzing the dialogue of four characters from thenovel Howl’s Moving Castle (1986) written by Diana Wynne Jones. The aim ofthe second research question was to see if the personalities of the characters couldbe interpreted differently by the reader in the translated novel due to the use ofyakuwarigo.The results show that two witches both used a mix of onna-kotoba and otokokotoba, and additionally one of them used ojōsama-kotoba and the other obāsango. A wizard used otoko-kotoba and shōnen-go/jōshi-go, and a demon used mostlyotoko-kotoba with a hint of Edo-kotoba. The role languages seemed to fit most ofthese characters, but the demon’s personality was deemed to have changed in thetranslation.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
2022.
Nyckelord [en]
Yakuwarigo, role language, fantasy characters, Howl’s Moving Castle, fantasy translation, Japanese, characterization
Nationell ämneskategori
Studier av enskilda språk
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:du-39591OAI: oai:DiVA.org:du-39591DiVA, id: diva2:1638738
Ämne / kurs
Japanska
Tillgänglig från: 2022-02-17 Skapad: 2022-02-17

Open Access i DiVA

fulltext(882 kB)746 nedladdningar
Filinformation
Filnamn FULLTEXT01.pdfFilstorlek 882 kBChecksumma SHA-512
94a67d2c5833dd55a7af47c292b1a56bda8cbc4933a7128e72894f8534bd625d024fe02a48b16a694e98a84901fde50c5831bf8b1bb26dc1a3cdbcb5de27305e
Typ fulltextMimetyp application/pdf

Av organisationen
Institutionen för språk, litteratur och lärande
Studier av enskilda språk

Sök vidare utanför DiVA

GoogleGoogle Scholar
Totalt: 746 nedladdningar
Antalet nedladdningar är summan av nedladdningar för alla fulltexter. Det kan inkludera t.ex tidigare versioner som nu inte längre är tillgängliga.

urn-nbn

Altmetricpoäng

urn-nbn
Totalt: 2175 träffar
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • chicago-author-date
  • chicago-note-bibliography
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf