du.sePublikationer
Ändra sökning
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • chicago-author-date
  • chicago-note-bibliography
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
High, Low and In-Between: Vilhelm Ekelund and Faïza Guène in Translation
Högskolan Dalarna, Akademin Humaniora och medier, Franska.ORCID-id: 0000-0002-1332-5467
2016 (Engelska)Ingår i: Zwischen Kanon und Unterhaltung/ Between Canon and Entertainment: Interkulturelle und intermediale Aspekte von hoher und niederer Literatur/ Intercultural and Intermedial Aspects of Highbrow and Lowbrow Literature / [ed] Annie Bourguignon, Konrad Harrer & Franz Hintereder-Emde, Berlin: Frank & Timme, 2016, s. 251-265Kapitel i bok, del av antologi (Refereegranskat)
Abstract [en]

The authors studied in this work, Vilhelm Ekelund (1880-1949) and Faïza Guène (born in 1985), are well-known for their highly individual and distinctive literary styles. The chapter seeks to investigate what happens when their texts are translated into a foreign language and transferred to another cultural context. The corpus of the study consists of Guène’s first two novels (Kiffe kiffe demain, 2004 and Du rêve pour les oufs, 2006) and their Swedish translations (Kiffe kiffe imorgon, 2006 and Drömmar för dårar, 2008), as well as Ekelund’s aphorisms, which were published in Swedish in a large number of volumes during the first half of the twentieth century, and were excerpted in the French translation Le moment suprême (1990). One of the conclusions of the study is that the target language texts to some degree are subject to normalization, or, to use another word, standardization –i.e., they are situated somewhere between the (original) “highbrow” style of Ekelund and the (original) “lowbrow” style of Guène.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
Berlin: Frank & Timme, 2016. s. 251-265
Nationell ämneskategori
Språk och litteratur
Forskningsämne
Interkulturella studier, Transcultural Identities in Contemporary Literature
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:du-21232ISBN: 978-3-73290179-1 (tryckt)OAI: oai:DiVA.org:du-21232DiVA, id: diva2:911965
Tillgänglig från: 2016-03-15 Skapad: 2016-03-15 Senast uppdaterad: 2016-03-21Bibliografiskt granskad

Open Access i DiVA

Fulltext saknas i DiVA

Personposter BETA

Aronsson, Mattias

Sök vidare i DiVA

Av författaren/redaktören
Aronsson, Mattias
Av organisationen
Franska
Språk och litteratur

Sök vidare utanför DiVA

GoogleGoogle Scholar

isbn
urn-nbn

Altmetricpoäng

isbn
urn-nbn
Totalt: 745 träffar
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • chicago-author-date
  • chicago-note-bibliography
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf