Med denna uppsats vill jag uppmärksamma och utveckla kunskaper om flerspråkig interaktion
som resurs i undervisningen av nyanlända elever. Uppsatsens syfte är mer specifikt att ur ett
sociokulturellt perspektiv undersöka ett språkutvecklande arbetssätt med tvåspråkiga texter i
undervisningen av en grupp nyanlända elever.
Lärare som undervisar nyanlända elever står inför stora utmaningar när de i sin undervisning
möter dessa elever. För att kunna koppla elevernas tidigare kunskaper med nya kunskaper krävs
förändrade pedagogiska strukturer som kartläggning, studiehandledning, explicit språk- och
ämnesundervisning.
Olika kvalitativa forskningsmetoder användes för att undersöka arbetet med elevernas
egenproducerade identitetstexter på flera språk med deras språkliga repertoar som utgångspunkt.
Av intresse var även identitetsinvesteringens påverkan på elevernas inställning, vilja och
motivation till fortsatt lärande och möjlighet till språk- och identitetsutveckling. Perspektiv som
synliggörs i föreliggande studie är det sociokulturella och interkulturella.
Studiens resultat visar att genom skapandet av förutsättningar för en trygg lärmiljö och en
klassrumsinteraktion för kognitivt engagemang och identitetsinvestering möjliggjordes ett aktivt
deltagande som gynnade de nyanlända elevernas flerspråkiga utveckling positivt. Resultatet visar
även att med translanguaging, när elevernas språkliga repertoar används som resurs parallellt med
svenska och med språklig stöttning på flera språk motiverades eleverna till aktivt deltagande vilket
påverkade elevernas lärande positivt. Identitetstexterna som skapades på elevernas modersmål
och svenska var viktiga för självkänslan och i de språkliga framgångarna fanns nyckeln till
skolframgång på andraspråket.
2017.
Nyanlända elever, translanguaging, flerspråkighet som resurs, identitetstexter, identitetsinvestering