Vi vet att språklärande idag i hög utsträckning använder sig av översättningsverktyget Google Translate. Verktygets snabba tekniska utveckling påverkar även hur vi kommunicerar över språkgränserna och hur vi ser på språklärandet. Utvecklingen innebär en rad utmaningar för språkundervisningen, inte minst eftersom Google Translate inte har utvecklats för pedagogiska ändamål. I den här studien undersöker jag vilka möjligheter och utmaningar som kan identifieras för användandet av Google Translate i tyskundervisningen genom att analysera sex forskningsartiklar som spänner över perioden 2009–2021 ur ett svenskt skolperspektiv. Analysen visar att det finns ett antal gemensamma utmaningar och möjligheter som lärare skulle kunna ta som utgångspunkt för sin undervisning med Google Translate, särskilt när det gäller främjandet av elevers research - och digitala kompetens.Samtidigt blir det tydligt att förutsättningarna för att integrera Google Translate i språkundervisningen varierar en del beroende på den språkliga kontexten och tidpunkten som medför sig specifika utmaningar och möjligheter. Studien diskuterar även undervisningens förhållningssätt till digital teknik utifrån den i styrdokumenten uttryckta ambition att fostra elever till reflekterade och kritiska demokratiska medborgare som på ett kompetent sätt navigerar genom dagens informationssamhälle.