Dalarna University's logo and link to the university's website

du.sePublications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • chicago-author-date
  • chicago-note-bibliography
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
L’Influence du français sur le wolof dans le parler d’une locutrice sénégalaise
Dalarna University, School of Language, Literatures and Learning.
2023 (French)Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
Abstract [fr]

L’objectif de cette étude est de déterminer comment le français influence le wolof, une langue qui est en concurrence avec le français (la langue officielle) au Sénégal. Ce faisant, elle détermine le cadre historique et théorique de l’étude. À cause de sa longue histoire d’interactions avec les Français, le Sénégal a eu plus d’interactions avec les Français que les autres membres de l’AOF. Cela explique pourquoi les Sénégalais se tournent souvent vers le français lorsqu’ils communiquent et pourquoi de nombreux mots français font désormais partie du vocabulaire wolof. Les Sénégalais alternent souvent entre le français et le wolof, ce qui explique la pertinence du terme alternance codique ou code-switching. La méthode du mémoire est de faire une étude de cas. L’étude fait une analyse qualitative d’une vidéo présentant une jeune entrepreneure qui dirige son propre service de blanchisserie à Dakar. La locutrice parle en wolof urbain, ce qui présente la possibilité d’évaluer l’influence du français sur la langue wolof. L’étude conclut que la langue française a incontestablement affecté le wolof de diverses manières, à tel point qu’il est difficile d’imaginer que le wolof parlé dans les zones urbaines du Sénégal soit entièrement débarrassé du français.

Abstract [en]

The goal of this study is to determine how French influences Wolof, a language that competes with French (the official language) in Senegal. In doing so, it sets the historical and theoretical framework of the study. Due to long lasting contacts with the French, Senegal has had more interaction with the French than other members of French West Africa. This explains why locals often turn to French when communicating and why many French words have become part of Wolof vocabulary. The Senegalese often switch between French and Wolof, which is where the term “code switching” comes into the picture. The method of this paper is a case study. The study performs a qualitative analysis of the video presenting an interview with a young entrepreneur who runs her own laundry service in Dakar. The subject of the interview speaks in urban Wolof, which presents the option to assess the influence of French. It concludes that the French language has indeed affected Wolof in various ways, to an extent that makes it hard to imagine Wolof spoken in the urban areas of Senegal being cleared entirely of French.

Place, publisher, year, edition, pages
2023.
Keywords [en]
code switching, French, Urban Wolof, plurilingualism
Keywords [fr]
alternance codique, code switching, français, wolof urbain, plurilinguisme
National Category
Specific Languages
Identifiers
URN: urn:nbn:se:du-45494OAI: oai:DiVA.org:du-45494DiVA, id: diva2:1738167
Subject / course
French
Available from: 2023-02-21 Created: 2023-02-21Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(452 kB)825 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 452 kBChecksum SHA-512
cd35fa26b6aeedf94709077e29cda2bcffbd753d2b6419a4e185946d9de21dcbded846a22c8becf746b256cedfc15831c9aec40f6bb6c682fbe6e27ba55ac367
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
School of Language, Literatures and Learning
Specific Languages

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 826 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 693 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • chicago-author-date
  • chicago-note-bibliography
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf