The rise in migration, driven by globalization, has had two opposing consequences. From the perspective of migrant populations, it has led to the growth of multilingual spaces and the expansion of multilingualism. From the perspective of host societies, it has resulted in the tightening of borders, the establishment of boundaries, and an increasing interest in the media. This phenomenon is a result of globalization and, more specifically, of its erosion of national sovereignty. Language integration policies can be considered one of the tools employed by (European) states to strengthen their boundaries and prevent the erosion of national sovereignty. These policies focus on learning the national language not only to integrate migrants but also to address and strengthen the national population's fear of migrants. The anachronistic focus on monolingualism in integration policies is where the means to exclude multilingual migrants must be sought. These policies impact not only migrants but also bridge organizations, such as non-charitable or non-governmental organizations dealing with migrant integration. This thesis focuses on how the Italian State responds to the fear of erosion of national sovereignty through the instrument of language integration policy, and how the latter impacts the work of non-state organizations dealing with migrant integration. These organizations act as a bridge between migrants and the Italian bureaucratic system. Through a post-structural approach and the WPR (What is the problem represented to be) methodology, I will analyze how the Italian language integration policy is related to CIDIS policy and how CIDIS operators' interpretation of their policy affects their practices toward (anglophone African) migrants.