La prima parte di questo articolo consiste in una premessa in cui è presentata la storia dell’Università del Dalarna (Svezia) e della sua decennale esperienza didattica nel campo dell’e-learning, con particolare riguardo alla sezione di italiano; nella seconda sono trattate, invece, alcune problematiche didattiche incontrate durante le esercitazioni di traduzione italiano-svedese (e viceversa) svolte in modalità e-learning, con la descrizione di alcune soluzioni pratiche adottate dall'autrice in forma sperimentale.