Dalarna University's logo and link to the university's website

du.sePublikasjoner
Endre søk
Begrens søket
1 - 5 of 5
RefereraExporteraLink til resultatlisten
Permanent link
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • chicago-author-date
  • chicago-note-bibliography
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Treff pr side
  • 5
  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
  • 250
Sortering
  • Standard (Relevans)
  • Forfatter A-Ø
  • Forfatter Ø-A
  • Tittel A-Ø
  • Tittel Ø-A
  • Type publikasjon A-Ø
  • Type publikasjon Ø-A
  • Eldste først
  • Nyeste først
  • Skapad (Eldste først)
  • Skapad (Nyeste først)
  • Senast uppdaterad (Eldste først)
  • Senast uppdaterad (Nyeste først)
  • Disputationsdatum (tidligste først)
  • Disputationsdatum (siste først)
  • Standard (Relevans)
  • Forfatter A-Ø
  • Forfatter Ø-A
  • Tittel A-Ø
  • Tittel Ø-A
  • Type publikasjon A-Ø
  • Type publikasjon Ø-A
  • Eldste først
  • Nyeste først
  • Skapad (Eldste først)
  • Skapad (Nyeste først)
  • Senast uppdaterad (Eldste først)
  • Senast uppdaterad (Nyeste først)
  • Disputationsdatum (tidligste først)
  • Disputationsdatum (siste først)
Merk
Maxantalet träffar du kan exportera från sökgränssnittet är 250. Vid större uttag använd dig av utsökningar.
  • 1.
    Salomonsson, Johanna
    Högskolan Dalarna, Akademin Språk och medier, Tyska.
    Das Missverständnis als Beziehungsarbeit in deutschsprachigen Diskussionsforen2007Inngår i: Missverständnis. Malentendu.: Kultur zwischen Kommunikation und Störung / [ed] Sidonie Kellerer, Astrid Nierhoff-Fassbender, Alice Perrin-Marsol und Fabien Théofilakis, Würzburg, 2007, s. 75-90Konferansepaper (Fagfellevurdert)
  • 2.
    Salomonsson, Johanna
    Högskolan Dalarna, Akademin Språk och medier, Tyska.
    Die Struktur und Funktion von thematisierten Missverständnissen als Beziehungsarbeit in deutschsprachigen Diskussionsforen im Internet2010Inngår i: Sprache – Literatur – Kultur: Text im Kontext: Beiträge zur 8. Arbeitstagung schwedischer Germanisten in Uppsala / [ed] Dessislava Stoeva-Holm, Bo Andersson, Uppsala: Uppsala universitet, 2010, s. 141-151Konferansepaper (Fagfellevurdert)
  • 3.
    Salomonsson, Johanna
    Högskolan Dalarna, Akademin Språk och medier, Tyska.
    ”Du har nog missförstått det här”: Konstruktion av förståelse och relationer på nätet2011Inngår i: Språk för framtiden/Language for the future: Rapport från ASLA:s höstsymposium, Falun, 12-13 november / [ed] Antti Ylikiiskilä, Maria Westman, Uppsala: Swedish Science Press, 2011, s. 173-185Konferansepaper (Fagfellevurdert)
    Fulltekst (pdf)
    fulltext
  • 4.
    Salomonsson, Johanna
    Högskolan Dalarna, Akademin Språk och medier, Tyska.
    Hamwa nisch, fragense mal da: Spiel mit Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Internet2011Inngår i: Networx, ISSN 1619-1021, Vol. 59Artikkel i tidsskrift (Fagfellevurdert)
    Abstract [un]

    In diesem Artikel werden Kontraktionen untersucht, die in Diskussionsforen Mündlichkeit signalisieren. Es geht um klitisierte Personalpronomina, die an das vorangestellte Wort affigiert werden. Sie nehmen eine Zwischenstellung zwischen Suffix und freiem Wort ein, da das Pronomen seine orthographische Form verändert und wie eine Transkription des Mündlichen gestaltet wird, etwa bei »kannst du« in »kannste«. Ziel dieses Artikels ist es zu zeigen, an welche Wörter ein Pronomen affigiert werden kann bzw. in welchen Formen die verschiedenen Personalpronomina klitisiert werden. Sie werden nicht ad hoc realisiert, weil der Zeitdruck in dieser Kommunikationsform kaum eine Rolle spielt. Eine Verwendung konzeptueller Mündlichkeit erfüllt einen besonderen Zweck und ist nicht von Zeit abhängig. Welche Bedeutung eine solche Formulierung für die Forumsdiskussion tragen kann, soll deswegen näher beleuchtet werden

  • 5.
    Salomonsson, Johanna
    Högskolan Dalarna, Akademin Språk och medier, Tyska.
    Verbale Interaktion mit missverstehen: Eine empirische Untersuchung zu deutschsprachigen Diskussionsforen2011Doktoravhandling, monografi (Annet vitenskapelig)
    Abstract [un]

    This study examines the functions of phrases with the word missverstehen in any inflected form in German discussion groups. The corpus consists of about 600 different messages with a phrase containing the verb missverstehen from all kinds of discussion groups speaking the German language. The hypothesis is that those phrases do not always refer to a factual misunderstanding in the communication. There is no such thing as total understanding in communication, since people cannot fully know how other people are thinking. Instead understanding is a social construct. Misunderstanding occurs when a group member cannot interpret a message so that it correlates with what the sender has meant. This understanding contains both the discussed theme as well as the relation between the group members. Relevance occurs when interpretable information is communicated through contextualization cues. Some cues carry information about the discussed theme, others communicate face work. A misunderstanding is caused by missing contextualization cues, i. e. the message is irrelevant. The study shows how the communicators can construct a disagreement as a misunderstanding, which it in turn has an impact on face work. The phrase is then being used together with added contextualization cues in order to construct a common understanding. Thereby the communicators can influence the interaction. This is done in a sequence in the discussion group. Hence the script theory (Schank/Abelson 1977) aims to describe the phenomenon of how a phrase with the word missverstehen can be used for different purposes. One script is defined for each purpose. The difference between the scripts is being maintained by the contextualization cue that carries the information about how the relations between group members are interacted.

1 - 5 of 5
RefereraExporteraLink til resultatlisten
Permanent link
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • chicago-author-date
  • chicago-note-bibliography
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf