du.sePublications
Change search
Refine search result
1 - 48 of 48
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • chicago-author-date
  • chicago-note-bibliography
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Rows per page
  • 5
  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
  • 250
Sort
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
Select
The maximal number of hits you can export is 250. When you want to export more records please use the Create feeds function.
  • 1.
    Aida Niendorf, Mariya
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, Japanese.
    Finrando to nihon no tango būmu kara kaimamiru ryōkoku kyōtsū no rekishiteki, shakaiteki haikei2019In: Nihon to finrando no deai to tsunagari: / [ed] Juha Saunavaara, Ojiro Suzuki, Okayama: Daigaku Kyoiku Shuppan , 2019, p. 197-209Chapter in book (Refereed)
  • 2.
    Aida Niendorf, Mariya
    Dalarna University, School of Languages and Media Studies, Japanese.
    From Buenos Aires to Finland and Japan: The tango's unusual migration2014In: List of Abstracts for Conference Transcultural Identity Constructions in a Changing World, Dalarna University, Sweden, April 2-4, 2014, 2014, p. 19-20Conference paper (Refereed)
    Abstract [en]

    In Finland, thousands of miles away from Buenos Aires, people crowd the dance floors of restaurants and dance halls nightly to dance to tango music, while the tango has also caught the heart of the people on the other side of the world in Japan. The popularity of the tango in both Finland and Japan, however, is not very well known to the outside world.

    Though some scholars have stated that the tango reflects the personality, mentality and identity of the Finnish and Japanese people, this may only be partially true. Moreover, it is difficult to generalize what the Finnish or Japanese personality is. I argue that the tango's success in these two countries also has significant connections to historical and social factors. As being a dancer myself, I also believe that the 'liminality' (originally a term borrowed from Arnold van Gennep's formulation of rites de passage) of tango dancing plays an important role in these two nations that went through difficult struggles to recover from the damage caused by the war. “The liminal phase is considered sacred, anomalous, abnormal and dangerous, while the  pre- and post-liminal phases are normal and a profane state of being (Selänniemi 1996) and “the regular occurrence of sacred-profane alternations mark important periods of social life or even provide the measure of the passage of time itself”(Leach 1961).

    In this paper, I will discuss motives and paths of how a culture travels, settles and shapes into a new form, using the tango as an example.

  • 3.
    Aida Niendorf, Mariya
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, Japanese.
    Intercultural communicative competence: the challenges and implications of teaching Japanese politeness strategies to Swedish learners of Japanese2015Conference paper (Refereed)
    Abstract [en]

    Teaching communicative competence is extremely important in language instruction. One can avoid embarrassing situations and conflicts caused by misunderstandings if she/he understands the differences in intercultural pragmatics. Politeness discourse varies in complexity according to social distance, relative power between the speakers, and situations. The data I have collected during the past 6 years indicates that Swedish learners of Japanese often do not see the necessity of learning the polite/honorific discourse and often view these negatively as Swedish society is one of the most egalitarian in the world. As a consequence, Swedish students often fail to utilize appropriate politeness strategies when speaking in Japanese. However, it is important to point out to foreign language learners that cultural and social norms are not interchangeable and that one must adapt to the language one is using and the culture one is in. Thus Swedish Learners of Japanese should consider politeness discourse as a part of the rules of the language rather than something that can be modified based on one’s opinion.

    The current study investigates the differences in politeness strategies between Swedish and Japanese discourse. Student surveys and analysis of students’ errors have revealed clear differences in the use of politeness strategies in Swedish and in Japanese context. While the politeness, respect, and formality are closely intertwined in Japanese; the Swedes perceive respect and politeness as separate matters. It is also found that while the Japanese are inclined to using verbal politeness strategies, the Swedes express their respect more through non-verbal actions or behaviors. Various Japanese and Swedish utterances have also been examined to determine the Discourse Politeness Default suggested by Usami (2006) in order to systematize the politeness strategies in ways similar to grammatical rules.

                                                                                                                                                                          

                                                                          

                                                                                                                                                                          

  • 4.
    Aida Niendorf, Mariya
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, Japanese.
    Tangon huumaa: Musiikki ja tanssi mielenmaisemien siltana2019In: Suomi ja Japani: Kaukaiset mutta läheiset / [ed] Juha Saunavaara, Laura Ipatti, Helsinki: Edita Publishing Oy, 2019, p. 190-199Chapter in book (Refereed)
  • 5.
    Aida Niendorf, Mariya
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, Japanese.
    Yuge no nakae, hi-nichijō no sekai e (Into the steam, into the dream): Tsūka girei to shite no finrando no sauna to nihon no furo (The Finnish sauna and the Japanese furo as rite of passage)2019Conference paper (Refereed)
    Abstract [ja]

    湯気の中へ、非日常の世界へ:

    通過儀礼としてのフィンランドのサウナと日本の風呂

     

    遠く離れた北欧フィンランドと極東日本。気候もそこに暮らす人々も一見全く異なるこのふたつの国に共通する熱い湯気の文化がある。フィンランド人が長い歴史の中で大切にしてきた「サウナ」、そして多くの日本人にとって欠かせない「風呂」。どちらも身体を清潔にする場所というだけではなく、宗教的・文化的意味合いや、癒し、儀礼とも深く関係していると考えられている。1998年にはフィンランドのユヴァスキュラで風呂とサウナに関するエキシビションも催されている。

    本発表では、フィンランドと日本での過去20年間のフィールドワークの結果をもとに、サウナと風呂が、それぞれどのようにそこに暮らす人々の人生や日々の生活の節目に行われる通過儀礼(van Gennep 1909)として機能しているのかを明らかにし、サウナと風呂文化に共通して見られるリミナリティー (Turner 1974)を「マクロモデルとマイクロモデル」(Niendorf 2000)を用いて文化人類学的観点から検証する。

  • 6.
    Airaksinen Ahlsén, Joel
    Dalarna University, School of Languages and Media Studies, Sound and Music Production.
    Öppna test jämfört med blindtest: Hur påverkas lyssnarens bedömning?2013Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
    Abstract [sv]

    Denna undersökning söker ett svar på hur den relativt vana lyssnarens bedömning av ljudkvalitet påverkas av ett så kallat öppet test, där det som bedöms är känd för lyssnaren, jämfört med ett blindtest, där detta objekt är okänt. Frågan appliceras på kvalitetsbedömningen av digitala kodningstekniker, d.v.s. hur lyssnaren påverkas av att valet av kodningsteknik som avlyssnas är känd eller inte. För att ta reda på detta genomfördes ett lyssningstest med nio deltagare. Deltagarna fick betygssätta perceptuellt kodade ljudfiler mot en känd referens, både som ett blindtest samt i ett öppet test. Resultatet är mångtydigt och inga generella slutsatser för hur lyssnaren påverkas av ett öppet test jämfört med ett blindtest går att uppfatta. Resultatet visar dock att påverkan ett öppet test har på lyssnarens bedömning är högst individuell. Lyssningstest i form av blindtest bör därför användas för att uppnå pålitligast resultat. 

  • 7.
    Axelson, Tomas
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, Religious Studies.
    Filmengagemang, moraliskt patos och hjältedyrkan: publikens respons på filmen Gladiator2015In: Svärd, sandaler och skandaler: antiken på film och i tv / [ed] Hammar, Isak och Zander, Ulf, Lund, 2015, 1, p. 255-271Chapter in book (Refereed)
  • 8.
    Axelson, Tomas
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, Religious Studies.
    Vernacular meaning making: Examples of narrative impact in fiction film questioning the 'banal' notion in mediatization of religion theory2015In: Nordicom Review, ISSN 1403-1108, E-ISSN 2001-5119, Vol. 36, no 2, p. 143-156Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    The outcome of an audience study supports theories stating that stories are a primary means by which we make sense of our experiences over time. Empirical examples of narrative impact are presented in which specific fiction film scenes condense spectators' lives, identities and beliefs. One conclusion is that spectators test the emotional realism of the narative for greater significance, connecting diegetic fiction experiences with their extra-diegetic world in their quest for meaning, self and identity. The 'banal' notion of the mediatization of religion theory is questioned as unsatisfactory in the theoretical context of individualized meaning-making processes. As a semantically negatively charged concept, it is problematic when analyzing empirical examples of spectators' use of fictional narratives, especially when trying to characterize the idiosyncratic and complex interplay between spectators' fiction emotions and their testing of mediated narratives in an exercise to find moral significance in extra-filmic life. Instead vernacular meaning-making is proposed.

  • 9.
    Börestam, Ulla
    et al.
    Uppsala universitet, Institutionen för nordiska språk.
    Gröndahl, SatuUppsala universitet, Centrum för multietnisk forskning.Straszer, Boglárka
    Revitalisera mera!: En artikelsamling om den språkliga mångfalden i Norden tillägnad Leena Huss2008Collection (editor) (Other academic)
    Abstract [sv]

    Boken innehåller artiklar med anknytning till flerspråkighet och språkmöten på nordiskt område, företrädesvis i samband med stärkandet av minoritetsspråkens ställning vid revitalisering och språklig emancipation. Flertalet av bokens författare tillhör de främsta forskarna i Norden på sina områden med lång och gedigen erfarenhet av språk och minoritetsfrågor, språkkontakt, flerspråkighet, migration och angränsande ämnen. Artiklarna speglar därmed den språkliga mångfalden i Norden ur skilda perspektiv och med största möjliga spännvidd. Samtliga författare är kolleger och vänner till Leena Huss, som har verkat som få andra på minoritetsspråkens och flerspråkighetens område under många år. Boken framställdes som en hyllning till henne på bemärkelsedagen i september 2008.

  • 10.
    de Bernardi, Cecilia
    Dalarna University, School of Technology and Business Studies, Tourism Studies. Multidimensional Tourism Institute (MTI), University of Lapland.
    Authenticity as a compromise: a critical discourse analysis of Sámi tourism websites2019In: Journal of Heritage Tourism, ISSN 1743-873X, E-ISSN 1747-6631, Vol. 14, no 3, p. 249-262Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    Authenticity is considered a very important means to attract tourists. Different enterprises and destinations compete for visitors and authenticity is an important factor for visitors’ travel decisions. Within the context of indigenous and cultural tourism, several studies have criticized the way in which indigenous and local populations are portrayed in order to attract tourists, since they often involve colonial images and descriptions that are no longer corresponding to the contemporary situation. This study presents an alternative perspective on the discussion on tourism marketing in relation to authenticity. Through critical discourse analysis and retroduction, this study has analysed the websites of Sámi tourism companies from Sweden. The discussion put forward in this study is not a generalizing picture of how the Sámi peoples choose to market themselves, but it problematizes how these particular enterprises relate to issues of authenticity in the representation of cultural heritage. This paper also presents a new approach to authenticity seen as a compromise. The results of this study present one side of a multifaceted discussion on the struggle between different discourses on representations and authenticity that are often the main channel to reach and attract potential visitors.

  • 11.
    Gilsenan Nordin, Irene
    et al.
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, English.
    Edfeldt, ChatarinaDalarna University, School of Humanities and Media Studies, Portuguese.Hu, Lung-LungDalarna University, School of Humanities and Media Studies, Chinese.Jonsson, HerbertDalarna University, School of Humanities and Media Studies, Japanese.Leblanc, AndréDalarna University, School of Humanities and Media Studies, French.
    Transcultural Identity Constructions in a Changing World2016Collection (editor) (Refereed)
    Abstract [en]

    This volume takes a broad outlook on the concept of transculturality. Contributions from 19 authors and specialists, of almost as many diverse origins, grapple with this concept, each in their own way. How can transculturality be described? How can it help us understand our world? Many of the chapters deal with literary texts, others with the stories told in movies, drama, and visual art. There are texts about the complexity of the European Burqa-Ban debate, the negative aspects of Portuguese multiculturalism, or the border-crossing experiences of Filipino immigrants in Ireland. Several chapters examine stereotypes, the idea of movement, the dissolution of cultural borders, or the nature of bilingual writing. It is a unique contribution to the field, on a virtually global scale.

  • 12.
    Inose, Hiroko
    et al.
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, Japanese.
    Aronsson, Mattias
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, French.
    Fjordevik, Anneli
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, German.
    Fan activities applied to online university education2016Conference paper (Other academic)
    Abstract [en]

    The presentation discusses a possible way of adapting internet fan activities to the academic level online education. At the Dalarna University (Sweden), which is specialized in online education, there was a three-year project called “Informal Learning Environment”, which explored the educational aspects of fan activities, and the possible ways to apply them in language (French, German, Japanese, Portuguese) and literature courses.

    The educational effects of fan activities are mentioned by various authors (e.g. James Paul Gee), and we focused on two activities, Fan Fiction and Scanlation.

    In the Fan Fiction exercise, the students in French and German Literature had an introduction on Fan Fiction, then were asked to choose one of the literary works studied during the semester, and write a short fictional story based on it. Each student uploaded his/her text to the learning platform and then received peer-feedback from others.

    In the Scanlation exercise, a group work was designed for the Translation course (Japanese-English translation). Students formed groups of threes and fours and each group translated two different chapters from Shisso Nikki, a manga by Hideo Aduma. They had two weeks to work together, and then the translations were uploaded to the learning platform. Each student then gave comment and feedback to the chapters translated by other groups.

    In all courses, students were asked to evaluate the activities afterwards. The evaluation focused on if they enjoyed the activity, what they learned, and what the peer-feedback meant to them. Since we teach only online courses, the web-based interaction becomes very central. This is also the case in fan communities. Therefore, our hypothesis is that connecting fan activities with web-based teaching may be a way to develop and improve the formal academic learning environment.

  • 13.
    Ip, Wei Hing
    Dalarna University, School of Languages and Media Studies, Chinese.
    Cross-Cultural Communication in Next Generation Language Learning: A Case Study of Chinese as a Foreign Language2011In: Proceedings of the Young Scholar Award Competition for the International Conference on Chinese Language Learning and Teaching in the Digital Age, Hong Kong: The Hong Kong Institute of Education , 2011, , p. 19p. 1-16Conference paper (Refereed)
    Abstract [en]

    Along with the growth of globalization, the importance of developing student’s competence of cross-cultural communication have been emphasized constantly in foreign language education. When a teacher, who is a native Chinese speaker, teaches Chinese as a foreign language to foreign students, the whole process is thus not just “teaching a foreign language”, but also a “cross-culture communication”. In China, the concept of cross-culture communication did not draw much attention in teaching Chinese as foreign language until the 1980s, when a controversial and still ongoing debate started. Despite there are already some generally accepted conclusions that cross-cultural communication approach should be emphasized and implemented in teaching Chinese as foreign language, Chinese is still mostly taught to foreigners in the traditional way owing to the lack of empirical work, resources and supports. Therefore, there is an urgent need for research of implementing the cross-cultural communication approach in both teaching and learning Chinese as a foreign language.

    Chinese as a foreign language is now available in both traditional and distance modes. In the last few years, global demand for learning Chinese as a foreign language has been dramatically increasing. And since the traditional mode of education cannot satisfy specific needs of some students, a new generation of distance education, supported by the fast maturing videoconferencing software and the web-based learning in general, generates new alternatives and possibilities for both teaching and learning Chinese as a foreign language. However, this development also constitutes specific challenges for both teachers and students.

    With respond to the challenges, a trial of an action research was designed to investigate scope of possibilities (and their limitations) in implementing cross-cultural communication approach into web-based courses of Chinese as a foreign language. The research brought together two areas of current research on teaching foreign languages: (1) the cross-cultural communication perspective and (2) the distance/internet-based education. 

  • 14.
    Ip, Wei Hing
    Dalarna University, School of Languages and Media Studies, Chinese.
    Cross-Cultural Communication in Next Generation Language Learning: A Case Study of Chinese as a Foreign Language2011In: Proceedings of the Young Scholar Award Competition for the International Conference on Chinese Language Learning and Teaching in the Digital Age, Hong Kong: The Hong Kong Institute of Education , 2011, , p. 19Conference paper (Refereed)
    Abstract [en]

    Along with the growth of globalization, the importance of developing student’s competence of cross-cultural communication have been emphasized constantly in foreign language education. When a teacher, who is a native Chinese speaker, teaches Chinese as a foreign language to foreign students, the whole process is thus not just “teaching a foreign language”, but also a “cross-culture communication”. In China, the concept of cross-culture communication did not draw much attention in teaching Chinese as foreign language until the 1980s, when a controversial and still ongoing debate started. Despite there are already some generally accepted conclusions that cross-cultural communication approach should be emphasized and implemented in teaching Chinese as foreign language, Chinese is still mostly taught to foreigners in the traditional way owing to the lack of empirical work, resources and supports. Therefore, there is an urgent need for research of implementing the cross-cultural communication approach in both teaching and learning Chinese as a foreign language.

    Chinese as a foreign language is now available in both traditional and distance modes. In the last few years, global demand for learning Chinese as a foreign language has been dramatically increasing. And since the traditional mode of education cannot satisfy specific needs of some students, a new generation of distance education, supported by the fast maturing videoconferencing software and the web-based learning in general, generates new alternatives and possibilities for both teaching and learning Chinese as a foreign language. However, this development also constitutes specific challenges for both teachers and students.

    With respond to the challenges, a trial of an action research was designed to investigate scope of possibilities (and their limitations) in implementing cross-cultural communication approach into web-based courses of Chinese as a foreign language. The research brought together two areas of current research on teaching foreign languages: (1) the cross-cultural communication perspective and (2) the distance/internet-based education. 

  • 15.
    Lamartine, André
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, Moving Image Production. Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, Cultural Studies. Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, Media and Communication Studies.
    Att hitta hem igen: En studie i affektionens betydelse i berättelser, med utgångspunkt i det filmiska tv-spelet The Last of Us2013Independent thesis Basic level (university diploma), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
    Abstract [sv]

    Uppsatsens syfte är att studera hur det filmiska tv-spelet The Last of Us (Naughty Dog, 2013) har designats för att framkalla emotionella responser med hjälp av en normalitetsmodell. Det går ut på att objektivt identifiera intensiva ögonblick som avbryter/förändrar ett normalitetsläge. Detta leder till fokus på tre huvudpunkter för att förstå helhetsdesignen: produktion av emotion i filmsekvenser, produktion av emotion i spelsekvenser och deras samspel. Spelsekvenser visar sig framkalla emotion när fiendekonfrontationer avbryter spelarens trygga utforskande och skapar spänning genom att utsätta spelare för risker under intensiva sammandrabbningar. Filmsekvenser i sin tur använder realistiskt animerade scener för att uppmärksamma ansiktens betydelse under emotionella scener, samt för att etablera protagonistens normalitetssträvanden och den emotionella risk den medför. Avslutningsvis utgör samspel mellan film- och spelsekvenser en balanserad tonöverföring mellan varandra genom att både överraska spelaren i övergångar och genom att förhålla spelarens beteende med protagonistens splittrade normalitetssträvanden.

  • 16.
    Lentina, Alda Maria
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, Portuguese.
    A catástrofe pós-colonial: ler António Lobo Antunes «à rebours»2014In: / [ed] Maria Graciete Besse et Mònica Güel, Paris, 2014, no 15Conference paper (Refereed)
    Abstract [fr]

    Le roman As Naus (Le retour des Caravelles) d’António Lobo Antunes propose une révision du passé historique portugais, en offrant une relecture de la Révolution du 25 avril 1974 comme événement traumatique et catastrophique. En effet, sur fond de guerre et de décolonisation africaine, l’auteur nous transmet une vision dysphorique du contexte révolutionnaire portugais, ceci en adoptant le point de vue des « retornados », ex-colons fuyant l’Afrique, revenant vers la mère Patrie : le Portugal. Nous assistons ainsi à une « navigation à contre-courant », celle où les « héros de jadis », relégués aux marges de la société portugaise, se transforment en personnages nomadiques et « border-line ». Dans ces conditions, l’espace des marges représente « l’envers du décor » de la société portugaise, un monde sens dessus dessous, où règnent la sauvagerie et l’abjection. C’est à travers ces motifs apocalyptiques que l’auteur touche à l’un des fondements de l’identité portugaise, à savoir, celle d’une grande Nation au centre d’un Empire.

  • 17.
    Lentina, Alda Maria
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, Portuguese.
    A Quinta-Essência de Agustina Bessa-Luís : l’Asie portugaise2018In: Carnet de l’École Doctorale Histoire de l’art et Archéologie de Sorbonne Université,, Vol. 1, p. 1-8Article in journal (Refereed)
    Abstract [fr]

    Dans A Quinta Essência Agustina Bessa-Luís nous propose une lecture originale de l’Histoire portugaise postcoloniale, en réinvestissant les thèmes de l’interculturel et de la rencontre avec l’Autre. En effet, dans le contexte trouble d’avril 1974, le personnage de José Carlos Pessanha s’expatrie vers l’Orient, en particulier vers Macao, l’une des dernières colonies orientales de l’Empire colonial portugais. Or, la particularité de ce périple de redécouverte de l’Orient est qu’il fait coïncider la destinée d’un personnage en quête de soi avec celle d’un pays se questionnant encore sur sa propre identité. Ainsi, dans ce voyage à rebours dans l’Histoire luso-orientale, l’auteure dessine le visage d’une Nation-Empire tiraillée à la fois entre le désir d’incarner cette « supériorité génétique de l’Occident » et une fascination pour la culture de l’Autre, signe d’un « excès d’altérité » (B. de Sousa Santos) dans l’identité portugaise. Macao, terre de l’entre-deux et de la circulation interculturelle, sera le terrain propice et emblématique à l’expression de la position « ambivalente et hybride » (colonisateur/colonisé) du Portugal en Occident.

  • 18.
    Lentina, Alda Maria
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, Portuguese.
    Breviário do Brasil de Agustina Bessa-Luís: uma Poética da Relação2018In: Nós e as Palavras / [ed] Ateliê Editorial, São Paulo: Ateliê Editorial , 2018, 1, p. 249-259Chapter in book (Refereed)
    Abstract [pt]

    Propomo-nos analisar o diário de viagem, Breviário do Brasil (1991), no qual a autora portuguesa, Agustina Bessa-Luís, explora as relações Luso-brasileiras. Uma relação que, segundo Anamaria Filizola, se constrói entre “ressentimento/fascínio” e “o que nos aproxima” e na qual a literatura desempenha um papel preponderante para “preencher os silêncios”, reativando a memória do passado e revelando um conhecimento partilhado. O nosso trabalho tentará abordar este diário de viagem à luz das ideias desenvolvidas por Edourad Glissant com o conceito de “poética da relação”, enquadrando-o também no que Gisele Sapiro e Pascale Casanova, entre outros, definem como uma “Literatura-mundo”.

  • 19.
    Lentina, Alda Maria
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, Portuguese.
    Le premier féminisme portugais : Paris-Lisbonne2018Conference paper (Refereed)
  • 20.
    Lentina, Alda Maria
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, Portuguese.
    Literatura e Diáspora portuguesa em França: a história de um “entre-deux”2017In: Actas del IV Congreso Internacional SEEPLU – Cartografías del Portugués Cáceres, 11-13 noviembre 2015, Carceres (Spain), 2017Conference paper (Refereed)
    Abstract [pt]

    A “literatura da diáspora portuguesa”, representada por autores como Olga Gonçalves, Maria Graciete Besse, Carlos Batista, Brigitte Paulino-Neto e, ultimamente, José Luís Peixoto, despertou, até estes últimos anos, muito pouco interesse certamente por razões ligadas ao facto de tal Literatura ser produzida por escritores recorrentemente definidos como representantes do “outro estranho” “tanto no país onde vivem como em Portugal” (Ana Paula Coutinho Mendes). No entanto, é porque as suas obras revelam desde já “uma dupla pertença”, uma duplicidade, que estas são capazes “de questionar e de reexaminar a identidade nacional, cultural e literária”. Com efeito, é através de modos narrativos e de pontos de vista diferentes (femininos/masculinos) que estes escritores expressam ao mesmo tempo o sofrimento provocado pelo exílio e o sentimento que o acompanha, o de “ser o outro”. Assim, paradoxalmente, encontramos nestes dois temas o que parece estar irremediavelmente ligado à identidade « histórica » portuguesa, isto é, a de um povo cuja imagem jamais é definida como o da Epopeia das Descobertas mas como o do “entre-deux” e da hibridez. Finalmente, estas representações e configurações identitárias não deixam de lembrar a « posição semi-periférica » (Boaventura de Sousa Santos) de Portugal na Europa, quer dizer um país marcado por uma posição intermediária e subalterna (G. Spivak).

  • 21.
    Nigrisoli Wärnhjelm, Vera
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, Italian.
    Apollonio Menabeni, protomedico di Giovanni III di Svezia, e il suo trattato sull'alce2008In: Atti della XXXVII Tornata degli Studi storici dell’Arte Medica e della Scienza: Per una storia della comunicazione medico-scientifica: dal manoscritto al libro a stampa, secoli XV-XVI. Fermo, Centro Congressi San Martino, 18-20 settembre 2003 / [ed] Fabiola Zurlini, Fermo: Andrea Livi Editore , 2008, p. 94-107Chapter in book (Other academic)
  • 22.
    Nigrisoli Wärnhjelm, Vera
    Stockholms universitet.
    Il viaggio in Scandinavia di un rappresentante della casa d'Este nel Seicento1999In: Settentrione: nuova serie, ISSN 1237-9964, no 11, p. 112-127Article in journal (Refereed)
  • 23.
    Nigrisoli Wärnhjelm, Vera
    Italienska kulturinstitutet i Stockholm.
    La Biblioteca Comunale di Fermo e il fondo Ricci2003In: Lettere dalla Facoltà, Vol. VI, no 5, p. 26-27Article in journal (Refereed)
  • 24.
    Nigrisoli Wärnhjelm, Vera
    Italienska kulturinstitutet i Stockholm.
    Una lettera inedita del cardinale Decio Azzolino jr sulla nascita della Biblioteca Comunale di Fermo2005In: Medici e medicina nelle Marche: Lo Studio Firmano e la storia della medicina Fermo, 1955-2005 / [ed] Zurlini, Fabiola, Fermo: Andrea Livi Editore , 2005, p. 169-174Chapter in book (Other academic)
  • 25.
    Pettersson, Åsa
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, Moving Image Production.
    Måste barn alltid lära sig av barnkulturen?2014Conference paper (Refereed)
    Abstract [sv]

    Detta paper, tar sin utgångspunkt i min avhandling TV for Children (Pettersson, 2013), och studerar hur diskurser om lärande är inkorporerade i TV för barn. Den tvärvetenskapliga teoretiska grunden för studien utgörs av TV studier (ex. Ellis, 2006, Corner, 1999; Lury, 2005), Barndoms studier (ex. James, Jenks and Prout, 1998; Kehily, 2008; Lee, 2001) och Visuell kultur (ex. Mitchell, 2005; Rose, 2001; Sparrman, 2002) för att diskutera hur barn representeras, visualiseras och tilltalas som lärande individer i public service TV-program för barn. Materialet som studeras är public service TV program sända för barn under 1980, 1992 och 2007 av SVT och UR och analysen fokuserar på hur föreställningar om barn ständigt är länkade till föreställningar om lärande i dessa program. Frågor som diskuteras är om barn trots att de konstrueras som sociala aktörer i programmen också i och med att de genomgående ska lära sig saker kommer att betraktas som otillräckliga. Här blir relationen barn-TV central då den i sig också bygger på diskursiva föreställningar. Samhällsdiskurser fokuserar ofta på TV och barn som en riskabel relation, i en sådan diskurs blir det omöjligt att skapa public service TV för barn som bygger på underhållning utan programmen för barn kommer att legitimeras med ett lärande tilltal och innehåll. Detta ger en barnkultur som bygger på vuxna förväntningar och förhoppningar mer än en barnkultur som bygger på vad barn själva anser sig vilja ha.

  • 26.
    Purcell Sjölund, Anita
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, English. University of Otago .
    An analysis of Samoan reaction to The Orator (O Le Tulafale)’s Fāgogo defining Samoan identity2013Student paper otherStudent thesis
    Abstract [en]

    The Orator (O Le Tulafale) was promoted as the first Samoan language film shot in Samoa with a Samoan cast and crew. Written and directed by Samoan filmmaker Tusi Tamasese, the film succeeded at several of the movie industry’s prestigious festivals. The Orator (O Le Tulafale) is about an outcast family of a dwarf (Saili), his wife and her teenage daughter. As the main protagonist, Saili battles to overcome his fears to become a chief to save his family and land. The film’s themes are courage, love, honour , as well as hypocrisy, violence, and discrimination. A backlash by Samoans was predicted ; however, the opposite occurred. This raised the following questions: first, what is it about the film causing this reaction? It is a 106 -minute film shot in Samoa about Samoans and the Samoan culture . D espite promotional claims about the film , there have been Samoan -produced films in Samoa . Secondly, to what are Samoans really responding? Is it 1) just to the film because it is about Samoa, or 2) are they responding to themselves , and how they reacted during the act of watching the film? This implies levels of reactions in the act of watching, and examining the dominant level of response is important. To explore this, t he Samoan story telling technique of Fāgogo was used to analyse the film’s narration and narrative techniques. R. Allen’s (1993, 1997) concept of projected illusion was employed to discuss the relationship between Samoans and the film developed during the act of watching. An examination of the term Samoan and a description of the framework of Fa’a Samoa (Samoan culture) were provided. Also included were discussions of memory and its impact on Samoan cultural identity. The analysis indicated that The Orator (O Le Tulafale) acted as a memory prompt through which Samoans recalled memories confirming and defining cultural bonds. These memories constituted the essence of being Samoan. These memories were awakened, and shared as oral histories as fāgogo. The receivers appeared to interpret the shared memories to create their own memories and stories to suit their contexts, according to Facebook postings. An interpretation is that the organic sharing of memories as fā gogo created a global definition of Samoan that Samoans internationally claimed.

  • 27.
    Purcell Sjölund, Anita
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, English.
    Exploring 'Samoaness' in the Samoan language film The Orator (O Le Tulafale)2012In: The Proceedings Book of ISLC 2012, Turkey, 2012, p. 1839-1847Conference paper (Refereed)
    Abstract [en]

    The Pacific nation of the Independent Samoa (formerly Western Samoa)  is not known for having a developed film industry.   In 2011, a Samoan languge film called The Orator (O le Tulafale) placed the spotlight on Samoa, its people, and the Samoan culture when it became the country’s first ever film to be accepted into major international film festivals such as the 68th Venice Film Festival.  Samoans the world over have embraced the film for its richness, compassion, and authenticity. Yet at times, the film portrays the Samoan culture as harsh and cruel.   Samoans are usually quick to criticise negative portrayals of their culture but the thousands of comments on the film’s official Facebook page show otherwise.  From April 2011 to March 2012, there were only 11 comments criticising the film on Facebook, and these criticisms were denounced as ‘un-Samoan’. This raised the question as to why Samoans did not react to the unflattering portrayals of their culture, but instead react against legitimate criticisms of the film.  By using Foucault’s concept of heterotopia and the Samoan narrative structure of fāgogo, a heterotopia space and a utopia space are created in which past memories confirming Samoan cultural identity and bonds to the culture are evoked and are (re)experienced by Samoans while viewing the film.  Thus the film’s ability to encourage this is what Samoans praise rather than the actual film.  

  • 28.
    Purcell Sjölund, Anita
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, English.
    My Name is Gary Cooper, but it is also Samoan2016In: Transcultural Identity: Constructions in a Changing World / [ed] Irene Gilsenan Nordin, Chatarina Edfeldt, Lung-Lung Hu, Herbert Jonsson, André Leblanc, Frankfurt am Main: Peter Lang Publishing Group, 2016, p. 306-325Chapter in book (Refereed)
    Abstract [en]

    In the Samoan culture, chiefly titles are a form of oral history and cultural knowledge.  In this chapter, I interpret the term Samoan to be a title that has its own oral history and cultural knowledge. Those who call themselves Samoan belong to this history. However, Samoan is a title which is contested and (re)defined by contemporary Samoan cultural practitioners in immigration destination countries such as New Zealand. Examples are Victor Roger’s play My Name is Gary Cooper, Oscar Kightley and Simon Small’s play Fresh Off the Boat, and Tusi Tamasese’s film The Orator (O Le Tulafale). These works subvert the Western gaze upon the Samoan as the exotic and present a cultural mirror to Samoans to reveal how they view themselves. They form a larger discussion on a transnational or meta-Samoan culture and identity that is inclusive and that reflects the urban and cosmopolitan realities of Samoans whether they are in Samoa or abroad.  

  • 29.
    Purcell Sjölund, Anita
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, English.
    My name is Gary Cooper: Western popular culture and Samoan cultural identity2014Conference paper (Other academic)
  • 30.
    Purcell-Sjölund, Anita
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, English.
    Laffing wif ’n at da Fob, paht hooz da Fob? A discussion of the comedy performances of The Laughing Samoans in New Zealand: (Laughing with and at the Fob, but who's the Fob?)2013In: The Stockholm 2013 Metaphor Festival, Stockholm University, 29 - 31 August 2013: Conference proceedings book, 2013, p. 64-65Conference paper (Other academic)
    Abstract [en]

    The Laughing Samoans is a comedy duo comprising New Zealand-born Samoan comedian Tofiga Fepulea’i, and Samoan-born actor Etuati Ete. Having performed throughout the Pacific region, The Laughing Samoans over-exaggerate and mock Samoan immigrants’ interaction with the New Zealand Pakeha (NZ-Europeans) as well as among Samoans, who are the fastest-growing immigrant group in New Zealand.

    In the Samoan culture, comic theatre is known as faleaitu (‘house of spirits’). Faleaitudeals with tensions and conflicts in the Samoan community by providing a comic mirror for the community. Fa’a Samoa (Samoan culture) is a chief-based system, wherein open criticism is discouraged. Hereniko (1994) explained that in faleaitu, actors are clowns and are seen as possessed by a spirit which criticises Samoan chiefs and institutions. Faleaitu is reminiscent of Bakhtin’s (1984) concept of the carnival, using masking and dissembling to turn the social world inside out to reconstruct social relations. The Laughing Samoans portray stereotypes of Samoans as educationally, economically, and socially backwards, in other words FOB (an importer’s acronym for “free on board”). Applied to Pacific Island immigrants, FOB became an acronym for “fresh off the boat” and is the derogatory equivalent to the term “nigger” applied to AfroAmericans.

    In their comedy sketches as a type of faleaitu, The Laughing Samoans enact the stereotypes of Samoans as well as mock Samoans’ attempts to mimic Pakeha. In their performances, The Laughing Samoans speak a variety of English called Pasifika (Pacific) English. Some of the characteristics of Pasifika English are a heavy island (Samoan) accent, slurred pronunciation of English, the mistaken use of prepositions, and switching of sentence word-order. Dominant in The Laughing Samoans’ use of Pasifika English are features such as puns, homonyms, and clichés to create (mis)communication with Pakeha characters and critically comment on aspects of Fa’a Samoa.

    An analysis of The Laughing Samoans’ performances indicates that what is going on is what Balme (2007:182) called reverse colonial mimicry, thereby contradicting Bhabha’s (1994:85-92) concept of mimicry, which may be described as reinforcing colonial cultural dominance. Through their use of Pasifika English and their mock faafafine (cross-dressing), The Laughing Samoans imitate the ways Pakeha as the dominant cultural group see themselves. In some comedy sketches the power and cultural dynamics are realigned and shifted so that Pakehabecome the FOB. In addition, The Laughing Samoans mocked the essentialist attitude many Samoan immigrants have of Fa’a Samoa, an attitude which results in the bastardisation of fundamental cultural values. Suggested in some comedy sketches of The Laughing Samoans is a fluid and contextual definition of the essence of Samoan in an immigrant destination country.

    References:

    Bakhtin, Mikhail. 1984. Rabelais and His World (Tr. Hélène Iswolsky). Bloomington: Indiana University Press.

    Balme, Christopher. 2007. Pacific Performances. Theatricality and cross-cultural encounter in the South Seas. Hampshire and New York: Palgrave MacMillan.

    Bhabha, Homi. 1994. The Location of Culture. New York: Routledge.

    Hereniko, Vilsoni. 1994. “Clowning as Political Commentary: Polynesia, then and now,” in The Contemporary Pacific 6:1, 1–28.

  • 31.
    Stier, Jonas
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies.
    Interkulturella studier: ett fält i ständigt vardande2016Conference paper (Other academic)
  • 32.
    Straszer, Boglárka
    Uppsala University, Sweden.
    Embracing Hungarian: Top-down emancipation of an immigrant language in Finland2011In: International Journal of the Sociology of Language, ISSN 0165-2516, E-ISSN 1613-3668, no 209, p. 75-90Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    The term “language emancipation” has to date been mainly used in the context of historical minority languages and underprivileged vernaculars. The aim of the present article is to discuss the extension of this concept to other language categories and in this case, an immigrant language. It focuses on the situation of Hungarians and Hungarian in Finland and discusses the relevance of language emancipation in this context. The factors which are concentrated on are: first, the long history of cultural relations between Hungarians and Finns; second, the situation of Hungarian at various levels of education in Finland; and third, the attitudes towards Hungarian on the part of the majority society as well as the Hungarians themselves. The situation of Hungarian in Finland is special compared with other immigrant languages because Hungarian was part of the Finnish nationalist language emancipation. This historical heritage still seems to positively affect the status of Hungarians and the Hungarian language in Finnish society as reflected in a recent sociolinguistic study carried out among second generation Hungarians in Finland. Both official support from the state level and the favorable attitudes among majority language speakers contribute to the privileged status of Hungarians among immigrant groups in Finland.

  • 33. Straszer, Boglárka
    Gondolatok az Identitás magyar származású fiatalok körében Finnországban és Svédországban címü elöadásomhoz2005Conference paper (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 34.
    Straszer, Boglárka
    Uppsala universitet, Institutionen för nordiska språk.
    Hungarians in Finland and Sweden: Comparison of some sociocultural and demographic factors on language choice, culture and identity2012In: Finnish Yearbook of Population Research, ISSN 1796-6183, E-ISSN 1796-6191, no 47, p. 5-30Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    This article provides an overview of some sociocultural and demographic factors of language maintenance and shift among Hungarians in Finland and Sweden, predominately at the group level. Some of the factors described are: the historical background of Hungarian immigration, settlement patterns, demographic development, geographical areas, participation in Hungarian associations along with the attitudes of the majority group towards Hungarians and the Hungarian language. After this some data is presented about language choice, culture and identity of second-generation Hungarians. The article shows that Hungarians are not a single unified group in Sweden or Finland and both groups face factors that can support or hinder the preservation of the Hungarian language and culture. Swedish-Hungarians have a greater ability to preserve their Hungarianism as a group due to population size and concentration in certain areas, while Finnish-Hungarians can maintain their Hungarian identity due to their comparably high status in society and the positive attitudes of the Finnish majority. 

  • 35. Straszer, Boglárka
    Identiteetistä: Suomalaisuus unkarilaisittain.2005In: Liekki, Vol. 3, p. 12-14Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 36. Straszer, Boglárka
    Kétnyelvüségröl mindenkinek: Könyvajánló a kétnyelvüség szakirodalmáról2006In: Híradó: Ungerska Riksförbundets medlemstidning, ISSN ISSN 1103-7679, Vol. 101, p. 13-Article, book review (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 37.
    Straszer, Boglárka
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, Swedish as Second Language.
    Language and Identity among Hungarians in Sweden2011In: Ethnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorities / [ed] Grünthal, Riho; Kovács, Magdolna, Helsinki: University of Helsinki , 2011, p. 161-195Chapter in book (Refereed)
  • 38.
    Straszer, Boglárka
    Dalarna University, School of Humanities and Media Studies, Swedish as Second Language. Uppsala universitet, Institutionen för nordiska språk.
    Második generációs magyarok nyelvválasztásáról és identitásáról egy kutatómunka alapján2012In: Ághegy: Skandináviai Magyar Irodalmi és Művészeti Lapfolyam, ISSN 6082-6706, p. 4971-4982Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 39.
    Straszer, Boglárka
    Uppsala universitet, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Språkvetenskapliga fakulteten, Institutionen för moderna språk.
    Ruotsin unkarilaiset2006In: Liekki, ISSN 0347-3597, Vol. 1Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 40. Straszer, Boglárka
    Sanna Iskanius, Venäjänkielisten maahanmuuttajaopiskelijoiden kieli-identiteetti. Jyväskylä 2006 och Marja Ågren, "Är du finsk, eller...?" En etnologisk studie om att växa upp och leva med finsk bakgrund i Sverige. Göteborg 2006.: Recension2007In: Multiethnica. Meddelande från Centrum för multietnisk forskning, Uppsala universitet, ISSN 0284-396X, no 30, p. 32-33Article, book review (Other academic)
  • 41.
    Straszer, Boglárka
    Uppsala universitet, Institutionen för moderna språk.
    Tolmácsot a nagyinak2006In: Új Kéve, Vol. XIV, no 1, p. 16-16Article, review/survey (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 42. Straszer, Boglárka
    Tutkimusta Suomen ja Ruotsin unkarilaisista2005In: Suomi-Unkari, Vol. 2Article, review/survey (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 43.
    Straszer, Boglárka
    Uppsala universitet.
    Ungrare - en osynlig men aktiv invandrargrupp i Norden2006In: Humanister forskar: Humanistdagen vid Uppsala universitet 2006 / [ed] Gunilla Ransbo, Uppsala universitet, 2006, p. 211-217Chapter in book (Other academic)
  • 44.
    Straszer, Boglárka
    Uppsala university, Sweden.
    Unkarilaiset Suomessa2009In: Siirtolaisuus - Migration, ISSN 0355-3779, Vol. 1, p. 12-21Article in journal (Other academic)
  • 45. Straszer, Boglárka
    Unkarilaiset tänään Suomessa ja Ruotsissa väestötilastojen valossa2005In: Suomi-Unkari, Vol. 4Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 46.
    Straszer, Boglárka
    Mälardalens högskola, Finskt språk- och kulturcentrum.
    "Unkarilaisuus tekee minusta persoonallisen": Pohdintoja toisen polven suomenunkarilaisten kieli-identiteetistä2010In: Maahanmuutto ja sukupolvet / [ed] Martikainen, Tuomas; Haikkola, Lotta, Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura , 2010, p. 193-216Chapter in book (Refereed)
  • 47.
    Stub Nybelius, Marit
    Dalarna University, School of Education, Health and Social Studies, Sport and Health Science.
    Från Assars lada i vår fantasi till Hellnerbacken på våra näthinnor2014Report (Other academic)
  • 48.
    Stub Nybelius, Marit
    Dalarna University, School of Education, Health and Social Studies, Sport and Health Science. Malmö Högskola.
    Japan strengthens the Olympic value of Nordic skiing2013In: Program & Abstract book: ISHPES Congress: 14th Congress of the International society for the history of physical education and sport, 2013, p. 59-60Conference paper (Other academic)
1 - 48 of 48
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • chicago-author-date
  • chicago-note-bibliography
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf