يدرس هذا البحث أربع قصص للأطفال مترجمة من السويدية إلى العربية للكاتبة Gunilla Wolde، دراسة مقارنة بين النص الأصلي والمترجَم على وفق مبادئ نظرية أنطوان برمان في الترجمة. إذ يعدّ برمان؛ الفيلسوف الفرنسي والمنظّر في علوم الترجمة، من مؤيدي الترجمة الحرفيّة، والاهتمام بالنص الأصلي والإخلاص له، فهو يرفض النزعة العرقية التي تجعل المترجِم يسحب النص إلى ثقافته ولغته بل يعدّ ذلك نوعاً من أنواع التشويه في الترجمة ويربط ذلك بأخلاقيات الترجمة والأمانة المطلوبة فيها. أطلق برمان على التحريفات اسم الميولات التحريفية، وصنّفها ثلاثة عشر نوعاً. تسعى هذه الدراسة إلى البحث عن إمكانية وجود الميولات التحريفية في النصوص القصيرة المكتوبة للأطفال. توصّل البحث إلى وجود الحرفيّة في الترجمة في أجزاء من النماذج المختارة بالإضافة إلى وجود ميولات تحريفية أيضاً تم تشخيصها بأربعة ميولات من التي ذكرها برمان وهي: العقلنة والتوضيح والتطويل والتفخيم.
This article studies four children’s stories by the writer Gunilla Wolde that have been translated from Swedish into Arabic. The analysis is based on a comparison between the original text and the translated text according to the principles of translation coined by Antoine Berman. The French philosopher and theoretician of translation counts as one of the supporters of literal translation, the attention to the original text and the faithfulness to it. Berman rejects the ethnocentric way which makes the translator bring the text into his culture and language and counts that as a type of distortion of the text and he connects that with the ethical aspects of translation and the honesty expected of it. Berman named these type of changes ‘deforming tendencies’ and accounted for 13 different tendencies. This article aims at searching for the presence of these deforming tendencies in short texts written for children. The results show that parts of the selected samples contain literal translations but there are several examples of deforming tendencies. The deforming tendencies have been classified according to four of the tendencies mentioned by Berman: rationalization, clarification, expansion and ennoblement.