L’emploi de quelques anglicismes liés à la mode et au cinéma et leurs équivalents français dans un corpus journalistique belge francophone
2025 (French)Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 credits / 15 HE credits
Student thesisAlternative title
The use of several fashion and cinema anglicisms and their French equivalents in a Francophone Belgian press corpus (English)
Abstract [fr]
L'objectif principal de cette recherche est d'analyser les préférences linguistiques des journalistes belges francophones. Plus précisément, elle examine l'utilisation d’anglicismes sélectionnés, liés à la mode et au cinéma, ainsi que de leurs équivalents français, dans la presse belge francophone entre 2014 et 2024. L’étude a été menée à l’aide de Krantenarchief, un outil accessible aux abonnés des bibliothèques belges, qui donne accès à un large éventail de publications de presse, en français et en flamand. Le corpus comprend, pour les deux catégories (mode et cinéma), quatre journaux : deux à orientation conservatrice (L’Avenir et La Libre Belgique) et deux à orientation plus libérale (Le Soir et La Dernière Heure). De plus, trois magazines ont été sélectionnés : deux liés à la mode (Femmes d’Aujourd’hui et Flair Français) et un au cinéma (Ciné Télé Revue).
Les résultats de cette étude révèlent une préférence marquée pour les anglicismes par rapport à leurs équivalents français. Les termes couramment utilisés incluent top model et fast fashion dans le domaine de la mode, ainsi que biopic et casting dans le contexte cinématographique. Toutefois, certains emprunts anglais apparaissent moins fréquemment que leurs équivalents français, tels que fashion show et trailer. Les résultats de certains termes sélectionnés pour cette étude suggèrent également que la presse généraliste, notamment les journaux associés au conservatisme, affichent un niveau de purisme linguistique plus élevé, avec une préférence plus marquée pour les équivalents français. Les magazines spécialisés, en revanche, pourraient opter plus souvent pour les emprunts anglais. Ainsi, l’usage des anglicismes dans la presse francophone belge apparaît nuancé et souvent dépendant du terme spécifique.
Abstract [en]
The main purpose of this research is to analyze the linguistic preferences of French-speakingBelgian journalists. Specifically, it examines the use of selected anglicisms related to fashion and cinema, as well as their French equivalents, in Belgian Francophone press publications from 2014 to 2024. The study was conducted using Krantenarchief, a tool accessible to members of Belgian libraries, which provides access to a wide range of press publications, including those in French. The corpus includes, for both categories (fashion and cinema), four journals: two with a conservative orientation (L’Avenir and La Libre Belgique) and two with amore liberal orientation (Le Soir and La Dernière Heure). In addition, three magazines were selected: two related to fashion (Femmes d’Aujourd’hui and Flair Français) and one focusedon cinema (Ciné Télé Revue).
The results of this study reveal a stronger preference for anglicisms over their French equivalents. Commonly used terms include top model and fast fashion in the fashion domain, and biopic and casting in the cinematic context. However, certain English borrowings appear less frequently than their French counterparts, such as fashion show and trailer. Results of certain terms selected for this study also suggest that general-interest press, notably the newspapers associated with conservatism, display higher level of linguistic purism, for there is a bigger preference for the French equivalents. The specialized magazines, on the other hand, might opt more often for the English borrowings. Thus, the use of anglicisms in the Belgian French-language press appears to be nuanced and often dependent on the specific term in question.
Place, publisher, year, edition, pages
2025.
Keywords [en]
French, press, anglicism, loanword, linguistics, purism, fashion, cinema
Keywords [fr]
français, presse, anglicisme, emprunt, linguistique, purisme, mode, cinéma
National Category
Studies of Specific Languages
Identifiers
URN: urn:nbn:se:du-50910OAI: oai:DiVA.org:du-50910DiVA, id: diva2:1986027
Subject / course
French
2025-07-292025-07-292025-10-09